Keine exakte Übersetzung gefunden für مادة قاسية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مادة قاسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Entonces también, tengo corazón de piedra, Maddy.
    إذن أنا أيضاً لدي قلب قاسٍ .(يا (مادي
  • La tortura y los tratos crueles están prohibidos por el artículo 3 común a los Convenios de Ginebra.
    ويحظر التعذيب والمعاملة القاسية بموجب المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف.
  • En cuanto a la violación presunta de los artículos 2 y 16, el Estado Parte sostiene que la ejecución de la orden de expulsión no se puede considerar un acto de tortura, ni siquiera si la autora sufre problemas psiquiátricos, y que no se la puede considerar víctima de tortura en el sentido del artículo 2, ni de trato cruel, inhumano o degradante en el sentido del artículo 16.
    4-9 وفيما يتعلق بادعاء انتهاك المادتين 2 و16، تدعي الدولة الطرف أن تنفيذ أمر الترحيل لا يمكن أن يعتبر ضربا من التعذيب حتى إذا كانت صاحبة الشكوى تعاني من مشاكل نفسية، ولا يمكن أن تعتبر ضحية للتعذيب بالمعنى المراد من المادة 2، أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بالمعنى المراد من المادة 16.
  • Condena todas las formas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluso los que se realizan mediante intimidación, que están y seguirán estando prohibidos en todo momento y lugar, y que, por lo tanto, no pueden justificarse nunca, y exhorta a todos los Estados a que apliquen plenamente la prohibición absoluta de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
    ”1 - تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عن طريق التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، ومن ثم لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الحكومات أن تنفذ تنفيذا كاملا حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بطرق من بينها كفالة عدم إخضاع أي شخص يوجد في عهدتها أو رهن مراقبتها المادية، للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك بصرف النظر عن جنسية أو مكان وجوده المادي؛
  • Condena todas las formas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, incluso los que se realizan mediante intimidación, que están y seguirán estando prohibidos en todo momento y en todo lugar, y que, por lo tanto, no pueden justificarse nunca, y exhorta a todos los gobiernos a que apliquen plenamente la prohibición de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes, entre otras cosas, garantizando que ningún detenido o persona que se encuentre bajo su control físico, independientemente de su nacionalidad o ubicación física, será sometido a torturas ni a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes;
    تديــن جميع أشكال التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بما في ذلك عن طريق التخويــف، التي هي محظورة وستظـل محظورة في كل زمان ومكان، ومن ثم لا يمكـن أبـدا تبريرهـا، وتهيــب بجميـع الحكومات أن تنفذ تنفيذا كاملا حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، بطرق من بينها كفالة عدم إخضاع أي شخص يوجد في عهدتها أو رهن مراقبتها المادية، للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وذلك بصرف النظر عن جنسية أو مكان وجوده المادي؛